Me parece una terrible cagada, los jugadores en vez de correr parece q van patinando… No gano una dividida, todas se las lleva la maquina… Y defendiendo soy peor q el River de Bielsardo estos ultimos años… Marco goles, pero me lo dan vuelta enseguida.
Fallout 3 tenia un muy buen doblaje al español, muy carismatico, el new vegas algo inferior, el 4 era solamente pasable, el el half life 2 si era bastante malo, son muy pocos los triples A que tienen un mal doblaje en español, Half life es el ejemplo mas notable de ellos, pero casi todos tienen un doblaje espectacular, howarts legacy no es triple A, aunque vendio como uno de ellos.
Al único juego que jugué doblado fue uno de los de Batman (creo que el tercero), porque el retrasado del programador no dejaba elegir subtítulos en diferente idioma al del audio.
Si jugas jueguitos con una historia “real” y lo pones en otro idioma q no sea el original sos un forro, como vas a estar jugando en Florencia en 1800 y escuchar “JODER”
@Geralt tenes idea si ya arreglaron las cagadas de la actualizacion para The Wicther 3 de pc? Lo quise rejugar cuando salio pero estaba imposible, opte por dejar pasar el tiempo hasta que solucionaran los temitas…
un gamer de verdad, sabra reconocer la superioridad de los doblaje españoles en los videojuegos por sobre los latinos desde siempre, si jugaste 5 juegos en tu vida, es obvio que no tenes el suficiente conocimiento como para juzgar
Yo siempre juego con el doblaje de origen, si es un juego de EEUU, doblaje inglés; si es de Japón, japonés; el Atómic Heart es ruso, lo juego en ruso…y si obligatoriamente toca doblado al español y bueno tampoco me hago mala sangre porque es un doblaje con una calidad altísima. Del latino no opino porque casi no he jugado con ese doblaje.