Teorías conspirativas

Agelito mide 1.60 máximo

5 Me gusta

@Walrus_Queboton mamita este mico, tirando mil manzanas para no aceptar que buena parte de la inseguridad proviene de la diaspora limítrofe kjjjj

4 Me gusta

¿Son todos opas en este foro?

1 me gusta

Que opinan de esto ? Se viene la mexicanizacion ? alcanza para ser Teoria conspirativa o ya es real ?

México y España, modelos a seguir para nuestros jóvenes?

En los años venideros, se anticipa una disminución del uso del lunfardo local en la mayoría de los países hispanohablantes. Algunas palabras de origen español, portugués y árabe, que eran comúnmente utilizadas por los primeros inmigrantes, están en riesgo de desaparecer.

Estas palabras serán sustituidas por otras de origen más centroamericano. Los países que menos experimentarán estos cambios serán México y, en segundo lugar, España. Esto se debe a que los jóvenes de otros países hispanohablantes suelen tener como referentes a mexicanos y españoles.

Incluso géneros musicales como la cumbia colombiana, argentina, boliviana, paraguaya y uruguaya han experimentado este cambio en su lírica, incorporando un mayor número de palabras provenientes de México y Puerto Rico.

En un fenómeno lingüístico sin precedentes, las búsquedas en Google de palabras mexicanas y españolas han experimentado un aumento exponencial en los países de Sudamérica. Palabras como ‘bato’, ‘fresquerías’, ‘chamba’, ‘picosa’, ‘pegao’, ‘puki’ y ‘pussy’ han inundado los motores de búsqueda, reflejando la creciente influencia de México y España en la jerga local.

Además, se ha observado un cambio fonético peculiar en la forma de hablar. La ‘R’ está siendo excluida y reemplazada por la ‘L’, similar al estereotipo asiático representado en películas y series. Este cambio, aunque sutil, marca una transformación significativa en la identidad lingüística de la región.

Es cierto que en el pasado, y aún en la actualidad, el inglés ha tenido una influencia notable en muchos idiomas, incluyendo el español. Sin embargo, la adopción de palabras inglesas en los países hispanohablantes no tuvo un impacto tan profundo como en los países de habla inglesa, debido a la diferencia de idiomas.

En contraste, la adopción actual de palabras de origen centroamericano y español en los países hispanohablantes está teniendo un impacto significativamente mayor. Se estima que este impacto es 50 veces mayor que el que tuvo el inglés en su momento. Esto se debe a que estamos hablando de cambios dentro del mismo idioma, lo que facilita la adopción y propagación de estas nuevas palabras y expresiones.

Además, este fenómeno se ve potenciado por las redes sociales e internet. La globalización digital ha acelerado la difusión de estas palabras y expresiones, permitiendo que se propaguen a una velocidad y escala sin precedentes. Así, las barreras lingüísticas se desvanecen, dando lugar a una nueva era de intercambio cultural y lingüístico.

2 Me gusta

Gran culpa de eso también la tiene el doblaje mexichango en dibujitos y peliculas, todos los dias escucho en la calle nenitos hablando en neutro con acento mexicoide

12 Me gusta

Uhhh es verdad, tirando “pues” o hablando con “tú” y verbos conjugados así jajajaj

7 Me gusta

Pero que preferían ? Escuchar a Goku decir " la bola dragón " u “onda vitaaaaaaal” ?

Mexicanización?kjjj a lo sumo deben ser algunos devoxeros en potencia. La mayoria de la gente habla como el mapache o el wachiturro de Ricky centurión

3 Me gusta

lo que sí es 100% real es que a cualquier latino le hablas en mexicano y entiende, como dicen en parte gracias a los doblajes, sabemos qué dicen si escuchas cabrón, pinche, vato, chavo, carnal, lo que sea
Y sin embargo, si les hablás a ellos en argentino, no tienen idea lo que estás diciendo, les decís remera, campera, pollera, y se quedan con cara de nada
Así que quién te dice…

6 Me gusta

Me acuerdo cuándo estaba la teoría que las empresas que venden repelentes contra mosquitos, los soltaban desde aviones para generar invasiones kjjj

4 Me gusta

JOHNSON Y JOHNSON HIJODEREMILPUTAS

5 Me gusta

Nacho y Juanita viale tienen una hermana oculta, que no es hija de Marcela. También están relacionados a Valeria Gastaldi de bandana

6 Me gusta

Esto seguro, si el marido de Marcela es Marcos Gastaldi, osea es el padrastro de Nacho y Juanita por lo cual Valeria Gastaldi es su hermanastra.

4 Me gusta

Entonces, confirmas mi teoría.
Tengo otra para tirar, pero es muy fuerte, y no creo que estén preparados para afrontar una verdad como esa

3 Me gusta

4 Me gusta

Luis Miguel no murió, pero tampoco está vivo. Luis Miguel no existe, es un personaje ficticio interpretado por distintos actores a lo largo de los años, y lo inventaron con el fin de que todo el mundo crea que es real

6 Me gusta

Lo único que voy a decir es que los muchachos que parecen ver el futuro hace 2 o 3 años que vienen agitando con el tema de los mosquitos, vídeos de helicópteros soltando nube de ellos y demás, hoy en el centro no se podía caminar directamente, y en el verano que pase en España pasó algo similar sin existencias de cualquier tipo de repelente, la pegan siempre eh, uno se les ríe y te la ponen en el ángulo.

3 Me gusta

Que paso con Huracán en el Apertura 2000?

  • Huracán jugó incentivado
  • Armar y Saviola no pusieron la patita por su pase a Europa
  • Ambas
0 votantes
1 me gusta

20240223_234948

Se viene?

10 Me gusta

La punta de la verga se viene

3 Me gusta