La película que vi (vol 2) (parte 2)

Te juro que despues de ver una en el cine vi la otra en casa y tuve un deja vu tipo “que mierda me esta pasando, soy tan boludo de haber bajado la misma peli que vi hace dos dias?”…ojo que esta me parecio mil veces mejor.

1 me gusta

6 Me gusta

ya terminé de ver las 3 pelis y me dispongo a ver la última del planeta de los simios, tremenda saga, no sé porque nunca las ví

3 Me gusta

Mira la del 1968 es la mejor no son los mismos efectos pero la trama es buena , bueno a mí me gustó me ví las 5 de esa época

3 Me gusta

Acabo de ver una mente Brillante

Terrible mina con la que sale Brad pit ehhh
Me hace acordar a una compañera de un cursillo de ingreso a la universidad ufff

La peli un 5.5

2 Me gusta

El sabado me vi esta, le tenia ganas, bastante bien, pense que iba a decaer la saga pero no… buena historia aunque me esperaba que nutra mas el lore de los bichardos y no muestra nada nuevo salvo dos o tres boludeces insignificantes

7 stardositos.

3 Me gusta

me gusto, muy bien hechos los efectos, la ambientacion, la atmosfera.

3 Me gusta

Culpa de la “centroamericacion” cultural.

5 Me gusta

Te juro que me niego a creer que gente con más de 16 años prefiera ver doblado antes que en el idioma original subtitulado a menos que sea una boludez infantil. Lo otro es obviamente cierto, por lo menos donde vivo yo, ya te cuesta un huevo ver películas serias o que no sean infantiles en su idioma original, porque encima que ponen muy pocas funciones en su idioma original, te las ponen en unos horarios y días de mierda. Por ejemplo me acuerdo que la última de Batman la tuve que ir a ver un Miércoles a las 11 de la noche para poder verla en su idioma original.

Por lo menos en mi caso personal todo este tipo de cosas solo hacen que me den menos ganas de ir al cine. El día que no pasen más películas en su idioma original, no vuelvo a pisar un cine.

9 Me gusta

Es lamentable, me acuerdo cuando todos los canales de aire de cine empezaron a pasar todo doblado, Cinecanal, Space… una verga, el último bastión era I.Sat

El cine va rumbo a eso también

6 Me gusta

El principio del fin de la ventaja que todo sudaca de buena ley tiene sobre cualquier europeo a la hora de pelar CV, el dominio de la lengua inglesa…

2 Me gusta

Es horrible ver una película o serie doblada, muy pocas veces soporte ver una película con doblaje. Siempre prefiero ver en el idioma original de las películas/series.

4 Me gusta

me paso algo parecido el año pasado con oppenheimer, yo tenia entradas para canjear y queria verla el primer dia y cuando veo la pagina me mostraba solo con doblaje, con idioma original recien al 3er dia y alas 22hs, pero si querias ver barbie que se estrenaron ala vez , podias en ingles o español en multiples horarios desde el primer dia

2 Me gusta

El otro día fui con una mina al cine, 24 años tiene, dice que ella ve todas las películas dobladas, me quería hacer ver una película doblada, casi la mando a la mierda, pero me salvé al final porque en el horario que íbamos, para las películas que podíamos ver que nos pintaban, solamente había subtituladas, tuvo que bancársela sin chistar, domadaaa

Yo no lo entiendo la verdad, siempre toda la vida subtitulado viejo!

6 Me gusta

decile que doblada se va a comer otra cosa

3 Me gusta

Se la comió a la semana siguiente a esa jajajaj

3 Me gusta

vamooooo!!!

2 Me gusta

Jajajaja que hdps. Por cierto @Alguien qué edad tenías vos??

1 me gusta

Si digo que la voz del actor es el 50% de la actuacion seguro exagero o por ahi para algunos me quedo corto, lo que es innegable es que viendola doblada te estas cargando bocha del laburo del actor en el rol que cumple, tendria que estar prohibido doblar peliculas a no ser que sean para pibitos, manga de mersas!

8 Me gusta

En castellano se puede ver alf, la pistola desnuda y aceventura. Todo lo demás en idioma original sino te manosearon de chico

3 Me gusta