Adidas (parte 1)

pero man…no son tan pelotudos los de google…estamos en 2020…todo tiene asesoria…
anda y edita asi nomas la wiki ahora…te lo borran al toke…

2 Me gusta

Esto es el platino (no el dibujo mal pintado tuyo):

Plateado y dorado son colores. No son literalmente plata y oro.

Es horrible y no tiene absolutamente niguna relación con River. El plateado si, porque se lo puede asociar a nuestro nombre.

Salvo a Malvinas, no cambian los nombres de las cosas. La mayoría de las veces las traducen literalmente. Por ejemplo, Argentina es Argentine.

Hablamos de inglés. Francia es France.

En griego es Γαλλία = Francia.

Gallia es latin.

¿Se acuerdan de esto?:

Antes de comenzar con el sorteo, el presidente de la FIFA realizo un discurso en el que daba un repaso a todos los participantes de esta edición. Cuando llegó el momento de nombrar al River Plate, Blatter hizo una traducción literal del nombre y se refirió a él como “Río de la Plata”.

2 Me gusta

Si papá, lo que pasa es que no se te ocurren ejemplos.

Gallia es Γαλλία en nuestro alfabeto. Y es “Francia” en griego moderno.

Río de la Plata y River Plate es otro.

Hungría, “tierra de los ugros”. (Del latín)
“Magyarország”, “país de los magyares” (húngaro)

“Japón”, “país del pueblo japonés” (del chino)
“Nippon koku”, “país del sol naciente”. (japonés)

“China”, “porcelana” (del sánscrito)
“Zhong Guó”, “país del medio” (chino mandarín)

“Formosa”, como la bautizaron los portugueses
“Taiwán”, nombre chino por el pueblo nativo tayouan

“Thailandia”, “país de los thai”.
“Siam”, “oscuro” (del sánscrito)

Que va a quedar feo…

El tema con el plateado es que en nuestra casaca no contrasta. Solo se me ocurre en el caso del sponsor BBVA con el entorno.

1 me gusta

El Feyenoord tiene dorado porque es un color de la institución, esta en su escudo. Con River no pega, fuera de que quede bien o no

3 Me gusta

yo no se…lo que si…si los fundadores leyeran lo que proponen algunos se agarran la cabeza…

2 Me gusta

Amigo con esa foto no se si estas defendiendo o atacando al dorado.
Queda horrible.

:nauseated_face:

:face_vomiting:

Estas mezclando peras con manzanas. Es irrelvante el resto de idiomas (hablmamos del inglés), y encima mezclas todos. Algunas no son traducciones, sino que se altera el nombre para que sea mas facil decirlo en otro.

En inglés, se pone primero el nombre y despues lo que es, en este caso, un rio. Si el río se llamaría “Plate”, se escribiría: “Plate river” (en minúsculas río).

“Plate” usado como verbo, significa “platear”.

El nombre Rio De La Plata viene de varios siglos antes.

La denominación de Río de la Plata quedó consagrada de hecho y se usó en los documentos oficiales ya desde la capi­tulación que Carlos V firmó con Mendoza (1534), “para con­quistar y poblar las tierras y provincias que hay en el río de Solís, que llaman de la Plata”. En 1617 quedó oficialmente constituida la gobernación del Río de la Plata, con la ciudad de Buenos Aires como asiento del gobernador. En 1776 se creó el virreinato del Río de la Plata.

https://elarcondelahistoria.com/por-que-el-rio-de-la-plata-se-llama-asi/

El bautismo del Río de la Plata

Según relata el historiador Diego Abad de Santillán, fue Alejo García , náufrago de la expedición de Solís, quien alentado por las historias que relataban los indios, sobre el rey blanco y la Sierra de la Plata, parte desde las costas de Brasil hacia los contrafuertes andinos.

En su periplo, los indios chanaes le dan muestras de oro y plata, que obtenían de los indios peruanos. Lamentablemente no vivió para contarlo. Pero algunos indios y expedicionarios sobrevivientes, lograron regresar a la costa de Brasil. Y así, se echó a rodar la leyenda del rey blanco y la Sierra de la Plata .

Los portugueses, que se disputaban el territorio con los españoles, no querían llamarlo Río de Solís , por que implicaba la aceptación tácita de pertenencia a los españoles. Por esta razón lo llamaron Río de la Plata , ya que pensaban que los conduciría a la Sierra de la Plata .

1 me gusta

Cierren esto hasta el 2021.

10 Me gusta

No es irrelevante. Están discutiendo una pelotudez que no tiene sentido. Ya te dije que si en inglés se dice poronga atómica, sigue siendo lo mismo poraje es una referencia a un lugar.

De Adidas y el trato que nos da pasamos a interpretación de idiomas y variedad de colores.

15 Me gusta

Y de colonización portuguesa/española

7 Me gusta

Qué loco que uno de los nombres de Argentina en inglés sea “United Provinces of the River Plate”…

Bueno, cierro el OT. La concha de tu madre Signia.

3 Me gusta

Añado a la polémica que para los portugueses, nosotros y Uruguay éramos la “Cisplatina”.

3 Me gusta

Es un asco el dorado en nuestra camiseta
Igual el plateado tampoco quedaría bien porque no contrasta

1 me gusta

Se convirtio en un thread de historia esto, manga de boludos, ahora si podemos volver a bardearnos porque algunos quieren a topper y signia? Me quede re manija con los insultos

12 Me gusta