“Palavechino” lo dicen los porteños y alrededores, “Palavecino” el resto del interior.
si te presta yerba cuando no te queda más es PalaVecino
si la rompe es Postavecino
and so it begins
Palavecino no me suena ni ahí apellido castellano
Es como le digas al Chaqueño jajaja
lo porteñi sono molto italiani
Palavequino. Y no la pusiste en la encuesta…
palavequino
uh la lá sr francés
Pronunciar palavechino es de corqui.
No puedo votar en que los dos se van a divertir?
Ya no la puedo editar más sino la agregaba
¿Vos decís FranSescoli o FranCHescoli?
El debate es si es un apellido español o italiano, ahí está el punto. A mí me da la impresión de ser español.
Shovelequine.
Más allá de eso, se debe decir como el dueño del apellido lo diga.
Franchescoli porque es puramente italiano. Palavecino esta españolizado en italiano es palavessino.
Según google:
“Este apellido, de origen italiano y con armas en España, aparece también escrito en diversos nobiliarios, armoriales, expedientes de pruebas de nobleza y otros documentos y obras impresas y manuscritas, en las siguientes formas: P., Palavicino, Pallavicino, Palavesino, Palavessino, Palavicina, Palavicén, Palavecin, Palavesin y Paravecino”
O sea, que cada uno lo pronuncie como se le canten las bolas.
Palavecino tambien. Que haya variantes del apellido es otro tema. hay un monton que tienen variantes.
Variaciones Apellido: Palavecin,Palavesin,Palavessino,Palavicén,Palavicina,Palavicino,Pallavicino,Paravecino
Palavicino sería el original.
Para el marce benedetto lo de vigo se va a hacer